The Right to Closed Captions for Everyone

The Interpreting Report

I’ve never thought much about closed captions. As an interpreter, I tend to think most about how best to provide interpreting services into ASL instead of providing print or a transcript. Plus, closed captions are no substitute for your native language. How about YOU try reading captions for an hour and a half movie. Not so easy. And in my experience with Deaf youth, the speed and fluency of their English print literacy isn’t developed enough to make captions more than colloquial sentences at ultra-sonic speed.  But today I ran into the problem of closed captions in force.


I regularly assign a video from a  PBS-produced series called E2 Design. The video describes Bogotá’s excellent improvements for public busses, pedestrian ways, and bicycle paths. It’s a great video for seeing positive change in Latin America. This semester I have a student that would benefit greatly from captions. (In fact, probably…

View original post 234 more words


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s